教师风采
当前位置: 网站首页 > 教师风采 > 正文

菁姐当上了央视转播副经理

发布时间:2019-12-10 发布者:程婷 浏览次数:

     本届军运会的主转播商是中央广播电视总台,我这次有幸参与赛事转播的工作,主要负责男子篮球和羽毛球项目的转播,职位是转播副经理。我给自己的定位是经理助理,由于是第一次参与转播工作,所以这次是抱着学习的态度,边学边做,尽全力为转播做好服务。

     转播就是服务,服务就要细致

     转播副经理协助转播经理管理转播团队,小到交通、住宿、饮食等,大到团队考勤、机位布置、场馆灯光、场馆协调、颁奖彩排志愿者培训等。一方面转播团队是服务观众,一方面我个人也在服务转播团队。

     转播团队要严格按照总计划表执行任务,经理和副经理负责跟踪工作状态和写工作汇报。开赛前3天,分别有停车、接电、灯光、调式、彩排等一系列准备工作,每个环节都必须按照流程走,团队协作尤为重要,任何人都不允许有差错。

     羽毛球的比赛是每天上午9点直播5场,下午630直播5场。转播团队必须在转播前3小时达到场馆,即早上6点到岗。我除了在现场跟工作以外,还要为转播团队安排好饮食、交通等事宜,多做事,把事情安排细致和周全是经理助理的职责。

     在赛事中与世界进行交流

     参与本次军运会感受最深的是,外语是让你看世界和可以接触世界的必要条件。转播团队中会有国外的制作经理,在工作中大家常会用英语交流。记得第一次参与转播会议,开会时老师们说了很多专业术语,包括特有名词都用英语缩写代替。我一边听老师讲,一边翻阅资料,查阅专业名词和英语及其缩写。实在查不到,就厚着脸皮请教。毕竟第一次做,也不用不好意思,把问题在开始都弄懂,后面的困难就会少点。

     我跟的转播经理是香港人,与他交流时常常是中英文混合使用,大量的时间要用英文表达。在男篮场训练馆,经常会遇到前来训练的外国球队,有机会与运动员、教练团队交流。有一次在训练馆,波兰球队在训练,我和转播经理在场边工作时,有机会与波兰的体能教练交流片刻,教练也特别乐意将自己的专业和专长与他人分享。

     赛事转播的字幕是全英文,如果说赛事让我看世界,那外语就让我有机会并有能力与世界交流。

   看比赛、参与运动、跨专业学习

   本次转播项目的转播经理都是国际大赛的电视制作人,德甲、英超、奥运会等赛事的转播都出自他们之手。与金牌制作人在一起聊天,如果没有体育这个共同的话题,就会显得很尴尬。因此参与运动、观看比赛是我今后要坚持做好的,拓宽对体育项目的了解,用电视思维去观看比赛。

     通过这次转播工作,我深刻体会到,自己从事的本专业(播音与主持)能力要强,能随时展示自己。此外,还应对电视的其他方面进行学习,了解画面的真正含义、理解导演的意图,才能做好一个体育节目主持人、体育解说员。

     (李菁,本院播音系讲师)